Keine exakte Übersetzung gefunden für الغذاء في العمل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الغذاء في العمل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation est honoré de poursuivre son mandat pour le Conseil des droits de l'homme.
    لقد تشرف المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بالاستمرار في العمل بهذه الصفة وبخدمة مجلس حقوق الإنسان.
  • De même, les femmes qui travaillent reçoivent souvent 700 grammes de nourriture supplémentaire sur leur lieu de travail.
    كما أن النساء اللاتي يعملن يحصلن في كثير من الأحيان على 700 غرام إضافي من الغذاء في مكان العمل.
  • Ces vues ont également été communiquées au Secrétaire général par le Premier Ministre Erdogan au cours d'un déjeuner de travail à New York, le 9 juin, peu après mon retour de la région.
    وقد نقل هذه الآراء أيضا رئيس الوزراء إردوغان إلى الأمين العام في غذاء عمل في نيويورك بتاريخ 9 حزيران/يونيه، بعد وقت قصير من عودتي من المنطقة.
  • Ces directives marquent une avancée car elles contiennent une définition du droit à l'alimentation reconnue par la communauté internationale et prévoient des mesures concrètes pour donner effet à ce droit.
    وهذه الخطوط التوجيهية بادرة ابتكارية لأنها تضع تعريفاً مقبولاً دولياً للحق في الغذاء، وتحدد إجراءات عملية لوضع الحق في الغذاء موضع العمل.
  • Le Programme alimentaire mondial (PAM) a continué de fournir une assistance alimentaire aux groupes les plus vulnérables de la population par ses interventions nourriture contre éducation et nourriture contre travail ainsi que par son projet de lutte contre la tuberculose.
    ويواصل برنامج الأغذية العالمي تقديم مساعدات الأغذية إلى أكثر قطاعات السكان ضعفا من خلال أنشطة الغذاء مقابل التعليم والغذاء في مقابل العمل فضلا عن مشروعه المتعلق بمرض السل.
  • Parmi les activités entreprises au cours de l'année pour faire prendre conscience de l'importance du droit à l'alimentation, on peut signaler les étroites relations de travail qu'a entretenues le Rapporteur spécial avec les organismes des Nations Unies, d'autres organismes internationaux et des ONG.
    وواصل المقرر الخاص، في إطار جهوده الأخرى خلال العام للتوعية بالحق في الغذاء، علاقات عمل إيجابية مع منظمات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
  • Il n'est pas difficile d'imaginer les problèmes de sécurité, de stabilité et de santé qui se feront jour dans un monde où la pression ne cesse de s'accroître autour de la disponibilité de l'eau; où de grandes surfaces de terre arable disparaissent, entraînant des pénuries de nourriture; et où des inondations et autres retombées du changement climatique entraînent des déplacements de population à grande échelle.
    وليس صعباً أن نتصور مشاكل الأمن والاستقرار والمشاكل الصحية التي ستنشأ في عالم يتزايد الضغط فيه على موارد المياه؛ وتُفقد فيه أراض كبيرة صالحة للزراعة وما ينتج عن ذلك من نقص في الغذاء؛ وتحدث فيه عمليات تشريد واسعة النطاق لمجموعات سكانية بسبب الفيضانات وغيرها من تأثيرات تغير المناخ.
  • Invite le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur le droit à l'alimentation à maintenir une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans l'exercice de son mandat;
    تشجع المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء أن يواصل العمل على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في ما يضطلع به من أنشطة في إطار أداء ولايته؛
  • Les Directives volontaires innovaient en ce sens qu'elles dépassaient le débat sur le contenu normatif du droit à l'alimentation pour s'intéresser de manière plus pragmatique à la question de la réalisation effective de ce droit.
    وعكس اعتماد تلك المبادئ التوجيهية تحرك منظمة الأغذية والزراعة من مرحلة مناقشة المحتوى المعياري للحق في الغذاء، صوب نهج عملي أكثر يستتبع التنفيذ.
  • Invite le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur le droit à l'alimentation à maintenir une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans l'exercice de son mandat;
    ”6 - تشجع المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء أن يواصل العمل على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في ما يضطلع به من أنشطة في إطار أداء ولايته؛